"LE FUTUR N’EST PAS CE QUI VA SE PASSER MAIS CE QUE NOUS FERONS."

Asociación Diaspora Wilaya Por La Paz Y La No Violencia En El Mundo

Diaspora Wilaya for Peace and Non-Violence Around The World

Association Diaspora Wilaya Pour La Paix Et La Non-Violence Dans Le Monde


Téléchargement d'écriture





Diaspora Wilaya Texts

""

""

""

""

"UN DISCOURS DE SERIGNE TOUBA AUX CHEIKH MOURIDES Un jour après la prière de isha, Serigne Touba appella Serigne Malick N'diaye et lui dit : « Je voudrais que tu informes à tous les cheikh de la localité, que demain matin j'aurai besoin de m'entretenir avec eux au niveau du site situé à la porte est de la maison ( Keur Goumak) . Tu leur diras qu’ils viennent sans être accompagnés.» Certains d’entre eux ont passé la nuit là-bas. Il s'agit de Serigne Insa Diène, Serigne Mbaye Sarr, Serigne Makhtar Diop Beuk nekk, Serigne Pathe Amar, Serigne Massamba Mbacké, Serigne Madoumbé Mbacké. Les autres Cheikh sont venus les rejoindre après la pière de l'aube. Dans la matinée, Serigne Touba arriva de manière soudaine. Il s'assoit en direction de la qibla (vers la direction de la Mecque) et récite la formule suivante : « je cherche protection auprès de Dieu contre satan le lapidé» . Regardant en direction du groupe, Serigne Touba dit à un parmi eux :« ce n'est pas un tel à l'endroit d'un cheikh? » Ce dernier se lèva pour se diriger vers lui, alors Serigne Touba lui dit : « Tu peux rester là où tu es, car j'ai juste besoin de m'entretenir avec vous tous. » Ainsi, Serigne Touba débuta par cette phrase : « Vous m'avez étonnamment surpris. Vous savez mieux que moi que votre confort actuel résulte de l'effort de mes petits bras et pas les vôtres. Donc diminuez vos grosses poignées de nourriture. Sachez qu'il n'est pas possible d'avoir de grosses poignées de nourriture aussi bien dans le bas monde que dans la vie future. Si cela était possible, alors Dieu l'aurait accordé à mon maître Mouhammad. Ce dernier ne s'est jamais rassasié. Il avait faim au point qu'il nouait autour de son ventre une pierre pour calmer la douleur. Il quittait sa maison, espérant trouver du travail pour avoir de quoi nourrir sa famille. Malgré qu'il avait faim, n'empêche Allah lui disait : « Tâ Hâ- Nous n'avons point fait descendre sur toi le Coran pourque tu sois malheureux» (S26S1-2) ou bien « Tu ne guides pas celui que tu aimes mais c'est Allah qui guide celui qu'Il veut» (S28V56). Cette faim qu'il supportait au point de nouer autour de son ventre une pierre, j'en ai supporté autant dans le Djolof avec certains de mes compagnons. Sachez qu'aussi que si le don pieux (hadiya) est à l'origine d'un corps gras, alors les gens doivent savoir qu'il sont sous l'autorité d'un escroc.» En cela, Serigne Mbaye Sarr se lèva et dit ceci : « Moi, Mbacké, je n'en fais pas partie de ceux-là. Regardez comment je suis si amaigri.» Alors Serigne Touba lui répondit : « (Serigne) Babacar, si tu es si amaigri , ce n'est pas pour moi, au contraire c'est pour toi , car Allah dit : "Quiconque fait le bien, le fait pour lui même et quiconque agit mal, agit contre lui même" (S45V15). Serigne Touba ajouta ceci : « (Serigne) Babacar, nous ne partageons ni le même ventre ni la même tombe.» Je vous mets en garde contre tout abus sur les dons pieux (hadiya), les disciples et vos familles personnelles. S'agissant des disciples, je voudrai juste attirer votre attention afin de vous éviter l'altercation qui aura lieu au jour du jugement entre certains maîtres et leurs adeptes. Sachez que vos disciples ne sont pas ni un don ni un héritage légué par vos parents encore moins des moyens servant à vos propres fins. Le prophète Mouhammad a dit : « Chacun d'entre vous est un berger et Dieu l'interrogera sur la façon dont il dirigeait son troupeau. » Sachez que vous êtes à l'image d'un berger qui dirige un troupeau. Au jour du jugement dernier, Dieu vous demandera des comptes sur le troupeau que vous dirigiez. Dieu vous interrogera sur deux choses : « Votre comportement vis-à-vis d’eux et leur comportement. Il vous demandera : si le troupeau s'est-il égaré ou a-t-il dévasté? Si le troupeau ne s'est ni égaré et n'a ni dévasté, alors Dieu vous récompensera et les récompensera. Donc, vous devrez bien savoir que c’est le berger qui paiera l'amende de son troupeau pour la dévastation du champ d'autrui. C’est pourquoi il est de votre devoir de leur indiquer le bon chemin et soyez les premiers à s'y mettre. Interdisez leur aussi le mal et soyez les premiers à l'abandonner. Si un disciple vous donne un don pieux (hadiya), ne lui tressez pas de lauriers et n'en soyez pas joyeux. Faites en ce que leurs cœurs se vident du monde d'ici-bas et qu'ils se préoccupent de la vie future. Faites leur comprendre que le bas monde est un lieu de semence pour la vie future. Si l'arbre compte sur les habits accrochés sur son tronc pour se protéger contre le froid, alors il est entrain de se tromper . A la fin de la journée, quand tout le monde récupèrera son habit, alors il comprendra, mais ce sera un peu tard pour lui. . Si vous mangez les dons pieux (hadiya) venant de vos disciples, alors exhortez-les pour un retour vers Dieu . Ne les laissez pas dans un optimisme béat jusqu'à que la mort les surprenne. Alors, ils se réveilleront mais ce réveil ne sera d'aucune utilité pendant ce moment. Que Dieu nous en préserve ! (Traduction M. Moustapha Diop, intervention en wolof présentée par Serigne Mbacké Deme, Edition Al Wafa 2014, titre du document Pencum Serigne Touba ak Cheikh yi)"

Author: Cheikh Abdallah Fahmi


"Cheikh Abdallah Fahmi the one and the one only DIEUREUDIEUF"

Author: Cheikh Mbacké Diop


"THE MASTER-DISCIPLE RELATIONSHIP One day Serigne Touba had summoned all the disciples. When they responded to the summons, he told them, “I would like to hold a small meeting here before the big meeting (The Last Day). I would like you to know that there are only four things that bind the master to the disciple: 1) When the disciple has heard the following: “And here is My path in all its straightness, therefore follow it; and do not follow the paths that lead you astray from His way.” (S6V153), he came to the one he believes knows the path of which our Lord speaks: "It is the path of righteousness that goes to Him, so follow it". When he came to the master, he told him: “I have come to respond to the call of my Lord. » . Thus, the master indicates and accompanies him on the way. Whoever wants to go to a locality, the person who shows him the way is the one who leads him to the locality, 2) On the way, when the disciple is in front of the maquis and plans to deviate from the path, the master reminds him of this “Didn't we tell you not to take the maquis? » . Thus, he puts him back on the path and says to him: “Follow what you have been ordered”. The one who puts you back on the path and prevents you from deviating from it, is leading you to the locality, 3) After a while, you arrive at a rest area, the disciple wants to stay there too long to rest, the master addresses him in a harsh tone: "I am addressing you, you are not yet arrived at the locality. This place is only a rest area and for a short time. As soon as you finish resting, you have to leave it and continue walking. Get up, for you have not yet arrived at your destination.” The one who puts you back on the path, prevents you from deviating from it, asks you to get up in order to continue the path after a moment of rest, he is always leading you to your destination,"

Author: Cheikh Abdallah Fahmi


"THE GNOSTIC ('ÂRIF) One day a Moor came to the house of Njàarem. When he introduced himself, Serigne Ma Banji Ndiaye asked him his name. The Moor replied: "The emperor of the Gnostics". Thus, Serigne Ma Banji left and informed Serigne Touba. The latter asked him the name of the Moor. Serigne Ma Banji replied: "He says he is called the Emperor of the Gnostics. Serigne Touba said: "Tell him to wait a little. Serigne Ma Banji returned and said to the Moor: "Serigne Touba asks you to wait a little." The Moor replied, "No! Tell him I cannot wait. I am in a hurry." When Serigne Ma Banji conveyed the Moor's words to Serigne Touba, the latter replied, "Tell him that the gnostic is always satisfied in the condition he is placed." Serigne Ma Banji came back to the Moor and told him Serigne Touba's answer. When he finished speaking to the Moor, the latter held my hand and said: "If you return, tell him that I inherited this name from my father, but I am not a gnostic." When Serigne Ma Banji transmitted the Moor's answer to Serigne Touba, the latter replied: "He only told the truth. If he was among them, when I asked him to wait, he would wait. For gnostics are always satisfied to remain in the condition they are in."

Author: Cheikh Abdallah Fahmi


"THE PRISON Serigne Touba once asked some of his disciples about the meaning of the hadith: "The life of this world is the prison of the believer and the paradise of the disbeliever. ( Muslim) They answered: "The world is a prison for the believer but also a paradise for the disbeliever". Serigne Touba said to them: "If you refer only to the literal meaning, the understanding will be very limited. It is then that he asked the following question: "How is the lower world a prison for the believer? Thus he said: "Paradise is the place where the believer naturally dwells. Anything that can prevent him from going to paradise is a prison for him. Similarly, hell is the place where the disbeliever naturally resides. Anything that can prevent him from going to that hell is a kind of paradise for him. If the lower world appears to be a prison for the believer, this does not mean that he should sit idly by while in this world. In this regard, a prisoner should never think that staying in a prison is an act of bravery. What is the bravery of a prisoner? His bravery is to have the intention to repent and return to his home (paradise) quietly at the end of his sentence. To achieve this, he must not harm the other prisoners (creatures) or his Lord who has placed him in the prison (lower world). If his behaviour is just that, he will return to his home (paradise) in peace at the end of his sentence. However, if he continues to disobey his Lord and harm the other prisoners (creatures), it means that he has not regretted at all the acts that brought him to prison. If this is the case, he will be sent to a prison of higher rank (hell) at the end of his sentence. This hierarchy also exists in the organisation of prisons by the colonial administration. For this reason, if a prisoner continues to commit offences, the administration will move him to a higher ranking prison."

Author: Cheikh Abdallah Fahmi


"Sheikh Mohammad Rachid Ndiaye recounted according to Serigne Matar binta lo that Khadimou Rassoul took him by the elbow and asked him three times: perhaps you will worship idols when I join the supreme companion. Each time he replied: how can someone know you and worship idols. Khadimou Rassoul said: O Matar, do you know what idol worship is? Serigne Matar said: perhaps you can explain it to us. The Sheikh said: That is to say, if someone bears my name or holds a piece of my baraka and you venerate him for that and you give him pious gifts (hadiya) while he does not perform the obligations and does not abstain from the prohibitions, this veneration is like the worship of idols. Now whoever worships idols will go with them to hell."

Author: Cheikh Abdallah Fahmi


« Prev1239101112Next »



We use cookies to offer you optimal site functionality and experience.

While using this site, you agree to have read and accepted our terms of use, cookies, and private policy.

©2022 Diaspora Wilaya. All Rights Reserved.